2012年08月16日
行儀よくしなさい!を英語で言うと?
今日の表現は、
===========
礼儀(行儀)
===========
です。
英語には、便利な表現がいくつもあって、
そのひとつが、
manners
です。
単語であり、この一語がフレーズでもあるのです。
正しくは、
Don't forget your manners.
の略で、オーストラリア人の友人が子供に使っているのを見て、
その時に教えてもらいました。
日本語でいうところの「マナー」ですが、
これは英語では、必ず、
manners
として、sをつけて表現します。
あしグセの悪い子供に対して、「(コラ!)お行儀よくしなさい!」
という具合ですね。
▼応用編:
他にも、politeが同じ意味として使われるし、
この単語を使っている人も多いと思いますが、
politeは一時的に装ったりする、一時的な礼儀、行儀です。
それに対して、mannersは、
ずっと身についている礼儀、という意味なので、
礼儀正しい、行儀がいい、
という場合は、
have good manners
となります。
覚えておいて下さいね!
===========
礼儀(行儀)
===========
です。
英語には、便利な表現がいくつもあって、
そのひとつが、
manners
です。
単語であり、この一語がフレーズでもあるのです。
正しくは、
Don't forget your manners.
の略で、オーストラリア人の友人が子供に使っているのを見て、
その時に教えてもらいました。
日本語でいうところの「マナー」ですが、
これは英語では、必ず、
manners
として、sをつけて表現します。
あしグセの悪い子供に対して、「(コラ!)お行儀よくしなさい!」
という具合ですね。
▼応用編:
他にも、politeが同じ意味として使われるし、
この単語を使っている人も多いと思いますが、
politeは一時的に装ったりする、一時的な礼儀、行儀です。
それに対して、mannersは、
ずっと身についている礼儀、という意味なので、
礼儀正しい、行儀がいい、
という場合は、
have good manners
となります。
覚えておいて下さいね!
Posted by パイロット@英語コーチ at 21:00│Comments(0)
│英会話
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。