90日で他人に知られずに、自宅で英語力をこっそり伸ばす方法



>> 英語上達メールセミナー (購読無料)

※募集人数 に達した時点で終了します。

2012年09月28日

英語表現:亡くなる、の正しい表現方法は?

今日の表現は、

========
亡くなる
========

です。

これは個人的な意見ですが、

「死ぬ」、「死んだ」、は出来れば

「亡くなる」、「亡くなった」と表現できるように
しておきたいものです。

(dieだけで表現するのは、子供英語です。

「人以外」であれば、dieを使っても何ら問題はありませんが、
人に対して使う時は、少しだけ注意が必要ですね。)

亡くなる、を英語では、

pass away

と表現します。

My grandpa passed away a long time ago.
(祖父はずっと前に亡くなりました。)

I was very sad to hear that he passed away.
(彼が亡くなられたと聞いてとても悲しかったです。)


▼逆のパターンを言ってみる:

逆に、まだ健在している、という場合、

英語では、

aliveよりも、be still aroundを使います。

日本語でも、

「まだ生きてる?」とは聞かないように、

英語でも、

Is he still alive?

とは聞きません。

きちんと言うなら、

Is he still around?

彼はまだ健在ですか?という意味ですね。

ちなみに、自分の亡くなった家族の事は、

late~で表現します。

My late father loved Kyoto.
(亡くなった父は京都が好きでした。)

一度、知っておくと何かと便利な英語表現、英単語です。

是非、覚えておいてくださいね!

それでは、また次回!

追伸
2つお知らせです。

1つ目:
28日間で、リスニング力を強制的に伸ばす企画が
スタートしました。

全部、実話です。

28日間で発音力を伸ばす企画


2つ目:
お友達の複眼的英語ブログです。

英語表現、海外情報など、参考になりますので、紹介しますね。

“複眼的”英語ブログ



同じカテゴリー(英会話)の記事画像
【格言から学ぶ英会話】
同じカテゴリー(英会話)の記事
 それはすごい!を英語4語で言うと? (2013-11-15 11:46)
 英会話:あなたから話してよ!(2語) (2013-11-05 11:45)
 ●相づちの英会話「ほんとっ?」を2語で言うと? (2013-10-30 11:46)
 英会話表現:やってみたら? (2013-10-15 11:43)
 ●ネイティブ英会話:よし、どうなるか見てみよう! (2013-10-11 11:45)
 ネイティヴ英語:カフスを使った英会話? (2013-10-08 11:46)

Posted by パイロット@英語コーチ at 11:11│Comments(0)英会話
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。